Jesus is Lord Fellowship WWI

 

Welcome to our Fellowship Hall.

Feel free to post a message.

Jesus is Lord Fellowship WWI
Start a New Topic 
Author
Comment
Old Testament Bible Reading 03-02-2023

Old Testament Bible Reading 03-02-2023
Lamentations 3-5
New King James Version
The Prophet’s Anguish and Hope
3 I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
2 He has led me and made me walk
In darkness and not in light.
3 Surely He has turned His hand against me
Time and time again throughout the day.
4 He has aged my flesh and my skin,
And broken my bones.
5 He has besieged me
And surrounded me with bitterness and woe.
6 He has set me in dark places
Like the dead of long ago.
7 He has hedged me in so that I cannot get out;
He has made my chain heavy.
8 Even when I cry and shout,
He shuts out my prayer.
9 He has blocked my ways with hewn stone;
He has made my paths crooked.
10 He has been to me a bear lying in wait,
Like a lion in ambush.
11 He has turned aside my ways and torn me in pieces;
He has made me desolate.
12 He has bent His bow
And set me up as a target for the arrow.
13 He has caused the arrows of His quiver
To pierce my loins.
14 I have become the ridicule of all my people—
Their taunting song all the day.
15 He has filled me with bitterness,
He has made me drink wormwood.
16 He has also broken my teeth with gravel,
And covered me with ashes.
17 You have moved my soul far from peace;
I have forgotten prosperity.
18 And I said, “My strength and my hope
Have perished from the Lord.”
19 Remember my affliction and roaming,
The wormwood and the gall.
20 My soul still remembers
And sinks within me.
21 This I recall to my mind,
Therefore I have hope.
22 Through the Lord’s mercies we are not consumed,
Because His compassions fail not.
23 They are new every morning;
Great is Your faithfulness.
24 “The Lord is my portion,” says my soul,
“Therefore I hope in Him!”
25 The Lord is good to those who wait for Him,
To the soul who seeks Him.
26 It is good that one should hope and wait quietly
For the salvation of the Lord.
27 It is good for a man to bear
The yoke in his youth.
28 Let him sit alone and keep silent,
Because God has laid it on him;
29 Let him put his mouth in the dust—
There may yet be hope.
30 Let him give his cheek to the one who strikes him,
And be full of reproach.
31 For the Lord will not cast off forever.
32 Though He causes grief,
Yet He will show compassion
According to the multitude of His mercies.
33 For He does not afflict willingly,
Nor grieve the children of men.
34 To crush under one’s feet
All the prisoners of the earth,
35 To turn aside the justice due a man
Before the face of the Most High,
36 Or subvert a man in his cause—
The Lord does not approve.
37 Who is he who speaks and it comes to pass,
When the Lord has not commanded it?
38 Is it not from the mouth of the Most High
That woe and well-being proceed?
39 Why should a living man complain,
A man for the punishment of his sins?
40 Let us search out and examine our ways,
And turn back to the Lord;
41 Let us lift our hearts and hands
To God in heaven.
42 We have transgressed and rebelled;
You have not pardoned.
43 You have covered Yourself with anger
And pursued us;
You have slain and not pitied.
44 You have covered Yourself with a cloud,
That prayer should not pass through.
45 You have made us an offscouring and refuse
In the midst of the peoples.
46 All our enemies
Have opened their mouths against us.
47 Fear and a snare have come upon us,
Desolation and destruction.
48 My eyes overflow with rivers of water
For the destruction of the daughter of my people.
49 My eyes flow and do not cease,
Without interruption,
50 Till the Lord from heaven
Looks down and sees.
51 My eyes bring suffering to my soul
Because of all the daughters of my city.
52 My enemies without cause
Hunted me down like a bird.
53 They silenced my life in the pit
And threw stones at me.
54 The waters flowed over my head;
I said, “I am cut off!”
55 I called on Your name, O Lord,
From the lowest pit.
56 You have heard my voice:
“Do not hide Your ear
From my sighing, from my cry for help.”
57 You drew near on the day I called on You,
And said, “Do not fear!”
58 O Lord, You have pleaded the case for my soul;
You have redeemed my life.
59 O Lord, You have seen how I am wronged;
Judge my case.
60 You have seen all their vengeance,
All their schemes against me.
61 You have heard their reproach, O Lord,
All their schemes against me,
62 The lips of my enemies
And their whispering against me all the day.
63 Look at their sitting down and their rising up;
I am their taunting song.
64 Repay them, O Lord,
According to the work of their hands.
65 Give them a veiled heart;
Your curse be upon them!
66 In Your anger,
Pursue and destroy them
From under the heavens of the Lord.
The Degradation of Zion
4 How the gold has become dim!
How changed the fine gold!
The stones of the sanctuary are scattered
At the head of every street.
2 The precious sons of Zion,
Valuable as fine gold,
How they are regarded as clay pots,
The work of the hands of the potter!
3 Even the jackals present their breasts
To nurse their young;
But the daughter of my people is cruel,
Like ostriches in the wilderness.
4 The tongue of the infant clings
To the roof of its mouth for thirst;
The young children ask for bread,
But no one breaks it for them.
5 Those who ate delicacies
Are desolate in the streets;
Those who were brought up in scarlet
Embrace ash heaps.
6 The punishment of the iniquity of the daughter of my people
Is greater than the punishment of the sin of Sodom,
Which was overthrown in a moment,
With no hand to help her!
7 Her Nazirites were brighter than snow
And whiter than milk;
They were more ruddy in body than rubies,
Like sapphire in their appearance.
8 Now their appearance is blacker than soot;
They go unrecognized in the streets;
Their skin clings to their bones,
It has become as dry as wood.
9 Those slain by the sword are better off
Than those who die of hunger;
For these pine away,
Stricken for lack of the fruits of the field.
10 The hands of the compassionate women
Have cooked their own children;
They became food for them
In the destruction of the daughter of my people.
11 The Lord has fulfilled His fury,
He has poured out His fierce anger.
He kindled a fire in Zion,
And it has devoured its foundations.
12 The kings of the earth,
And all inhabitants of the world,
Would not have believed
That the adversary and the enemy
Could enter the gates of Jerusalem—
13 Because of the sins of her prophets
And the iniquities of her priests,
Who shed in her midst
The blood of the just.
14 They wandered blind in the streets;
They have defiled themselves with blood,
So that no one would touch their garments.
15 They cried out to them,
“Go away, unclean!
Go away, go away,
Do not touch us!”
When they fled and wandered,
Those among the nations said,
“They shall no longer dwell here.”
16 The face of the Lord scattered them;
He no longer regards them.
The people do not respect the priests
Nor show favor to the elders.
17 Still our eyes failed us,
Watching vainly for our help;
In our watching we watched
For a nation that could not save us.
18 They tracked our steps
So that we could not walk in our streets.
Our end was near;
Our days were over,
For our end had come.
19 Our pursuers were swifter
Than the eagles of the heavens.
They pursued us on the mountains
And lay in wait for us in the wilderness.
20 The breath of our nostrils, the anointed of the Lord,
Was caught in their pits,
Of whom we said, “Under his shadow
We shall live among the nations.”
21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom,
You who dwell in the land of Uz!
The cup shall also pass over to you
And you shall become drunk and make yourself naked.
22 The punishment of your iniquity is accomplished,
O daughter of Zion;
He will no longer send you into captivity.
He will punish your iniquity,
O daughter of Edom;
He will uncover your sins!
Prayer for Restoration
5 Remember, O Lord, what has come upon us;
Look, and behold our reproach!
2 Our inheritance has been turned over to aliens,
And our houses to foreigners.
3 We have become orphans and waifs,
Our mothers are like widows.
4 We pay for the water we drink,
And our wood comes at a price.
5 They pursue at our heels;
We labor and have no rest.
6 We have given our hand to the Egyptians
And the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Our fathers sinned and are no more,
But we bear their iniquities.
8 Servants rule over us;
There is none to deliver us from their hand.
9 We get our bread at the risk of our lives,
Because of the sword in the wilderness.
10 Our skin is hot as an oven,
Because of the fever of famine.
11 They ravished the women in Zion,
The maidens in the cities of Judah.
12 Princes were hung up by their hands,
And elders were not respected.
13 Young men ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood.
14 The elders have ceased gathering at the gate,
And the young men from their music.
15 The joy of our heart has ceased;
Our dance has turned into mourning.
16 The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
17 Because of this our heart is faint;
Because of these things our eyes grow dim;
18 Because of Mount Zion which is desolate,
With foxes walking about on it.
19 You, O Lord, remain forever;
Your throne from generation to generation.
20 Why do You forget us forever,
And forsake us for so long a time?
21 Turn us back to You, O Lord, and we will be restored;
Renew our days as of old,
22 Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us!
Footnotes
Lamentations 3:5 hardship or weariness
Lamentations 3:10 Lit. secret places
Lamentations 3:13 Lit. sons of
Lamentations 3:13 Lit. kidneys
Lamentations 3:16 Lit. bent me down in
Lamentations 3:17 Lit. good
Lamentations 3:19 bitterness
Lamentations 3:20 Lit. bowed down
Lamentations 3:33 Lit. from His heart
Lamentations 3:39 Or murmur
Lamentations 3:53 LXX put to death
Lamentations 3:53 Lit. a stone on
Lamentations 3:59 Lit. my wrong
Lamentations 3:65 A Jewish tradition sorrow of
Lamentations 4:1 Lit. poured out
Lamentations 4:2 Lit. Weighed against
Lamentations 4:2 reckoned
Lamentations 4:7 Or nobles
Lamentations 4:7 Or purer
Lamentations 4:7 Lit. polishing
Lamentations 4:10 boiled
Lamentations 4:16 Tg. anger
Lamentations 4:18 Lit. hunted
Lamentations 4:22 has been completed
Lamentations 5:5 Lit. necks
Lamentations 5:21 returned
Lamentaciones 3-5
Reina Valera Actualizada
Tercera lamentacióna
א Álef
3 Yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su indignación.
2 Él me ha guiado y conducido
en tinieblas y no en luz.
3 Ciertamente todo el día ha vuelto
y revuelto su mano contra mí.
ב Bet
4 Ha consumido mi carne y mi piel;
ha quebrantado mis huesos.
5 Edificó contra mí; me rodeó
de amargura y de duro trabajo.
6 En tinieblas me hizo habitar, como los muertos de antaño.
ג Guímel
7 Me bloquea por todos lados, de modo que no puedo salir; ha hecho pesadas mis cadenas.
8 Aun cuando grito y pido auxilio cierra sus oídos a mi oración.
9 Ha bloqueado mis caminos con piedras labradas; ha torcido mis senderos.
ד Dálet
10 Como un oso que acecha fue para mí, como un león en escondrijos.
11 Mis caminos torció, me rompió
en pedazos y me dejó desolado.
12 Entesó su arco y me puso
como blanco de la flecha.
ה Hei
13 Hizo penetrar en mis entrañas
las flechas de su aljaba.
14 Fui objeto de burla para todo mi pueblo; todo el día he sido su canción.
15 Me llenó de amarguras
y me empapó con ajenjo.
ו Vav
16 Quebró mis dientes con cascajo; me pisoteó en la ceniza.
17 Ha sido privada mi alma de la paz; me he olvidado de la felicidad.
18 Pensé: “Ha perecido mi fortaleza
y mi esperanza en el SEÑOR”.
ז Zayin
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi desamparo, del ajenjo y de la amargura.
20 Lo recordará, ciertamente, mi alma
y será abatida dentro de mí.
21 Esto haré volver a mi corazón, por lo cual tendré esperanza.
ח Jet
22 Por la bondad del SEÑOR
es que no somos consumidos , porque nunca decaen sus misericordias.
23 Nuevas son cada mañana;
grande es tu fidelidad.
24 “El SEÑOR es mi porción”, ha dicho
mi alma; “por eso, en él esperaré”.
ט Tet
25 Bueno es el SEÑOR para los que en él esperan, para el alma que lo busca.
26 Bueno es esperar en silencio
la salvación del SEÑOR.
27 Bueno le es al hombre
llevar el yugo en su juventud.
י Yod
28 Se sentará solo y callará,
porque Dios se lo ha impuesto.
29 Pondrá su boca en el polvo,
por si quizás haya esperanza.
30 Dará la mejilla al que lo golpea;
se hartará de afrentas.
כ Kaf
31 Ciertamente el Señor no desechará para siempre.
32 Más bien, si él aflige, también
se compadecerá según la abundancia de su misericordia.
33 Porque no aflige ni entristece por gusto a los hijos del hombre.
ל Lámed
34 El aplastar bajo los pies a todos los encarcelados de la tierra,
35 el apartar el derecho del hombre ante la misma presencia del Altísimo,
36 el pervertir la causa del hombre,
el Señor no lo aprueba.
מ Mem
37 ¿Quién será aquel que diga algo
y eso ocurra, sin que el Señor
lo haya mandado?
38 ¿Acaso de la boca del Altísimo
no salen los males y el bien?
39 ¿Por qué se queja el hombre,
el varón que vive en el pecado?
נ Nun
40 Examinemos nuestros caminos;
investiguémoslos
y volvamos al SEÑOR.
41 Alcemos nuestro corazón en las manos hacia Dios que está en los cielos:
42 “Nosotros hemos transgredido y nos hemos rebelado, y tú no perdonaste.
ס Sámej
43 “Te cubriste de ira y nos perseguiste; mataste y no tuviste compasión.
44 Te cubriste de nube para que
no pasara la oración.
45 Como desecho y basura,
nos pusiste en medio de los pueblos.
פ Pe
46 “Abren contra nosotros su boca todos nuestros enemigos.
47 Horror y hoyo han sido nuestra suerte, desolación y ruina.
48 Corrientes de agua han vertido mis ojos por la ruina de la hija de mi pueblo.
ע Ayin
49 “Mis ojos vierten lágrimas
y no cesan porque no hay tregua,
50 hasta que el SEÑOR observe
y vea desde los cielos.
51 Mis ojos causan dolor a mi alma, debido a todas las hijas de mi ciudad.
צ Tsade
52 “Ciertamente los que me odian sin motivo me cazaron como
a un pájaro.
53 Silenciaron mi vida en la cisterna
y arrojaron una piedra sobre mí.
54 Me cubrieron las aguas por encima de la cabeza; yo dije: ‘¡He sido eliminado!’.
ק Qof
55 “Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la profunda cisterna .
56 Mi voz has oído: ‘¡No escondas
tu oído cuando clamo por alivio!’.
57 Tú te has acercado el día en que
te invoqué, y dijiste: ‘¡No temas!’.
ר Resh
58 “Tú has abogado, oh SEÑOR, por la causa de mi alma;
has redimido mi vida.
59 Tú has visto, oh SEÑOR, mi opresión; defiende mi causa.
60 Tú has visto toda la venganza de ellos, todos sus planes contra mí.
ש Shin
61 “Tú has oído, oh SEÑOR,
la afrenta de ellos,
todas sus maquinaciones contra mí,
62 los dichos de los que se levantan contra mí y sus diarias murmuraciones.
63 Su sentarse y su levantarse observa;
yo soy el objeto de su copla.
ת Tav
64 “Dales, oh SEÑOR, su retribución según la obra de sus manos.
65 Dales endurecimiento de corazón; venga sobre ellos tu maldición.
66 Persíguelos, oh SEÑOR, en tu furor
y destrúyelos debajo de tus cielos ”.
Cuarta lamentaciónc
א Álef
4 ¡Cómo se ha empañado el oro! ¡Cómo se ha alterado el buen oro!
Las piedras del santuario están esparcidas por los cruces de todas las calles.
ב Bet
2 Los apreciados hijos de Sion, que eran estimados en oro fino,
¡cómo son tenidos ahora como vasijas
de barro, obra de manos de alfarero !
ג Guímel
3 Hasta los chacales dan la teta
y amamantan a sus cachorros, pero la hija de mi pueblo se ha vuelto cruel, como los avestruces del desierto.
ד Dálet
4 Se pega a su paladar la lengua del niño de pecho, a causa de la sed. Los pequeñitos piden pan,
y no hay quien se lo reparta.
ה Hei
5 Los que comían delicados manjares han quedado desolados en las calles. Los que fueron criados con carmesí han abrazado la basura.
ו Vav
6 Es mayor la iniquidad de la hija de mi pueblo que el pecado de Sodoma , que fue trastornada en un momento sin que pusieran manos sobre ella.
ז Zayin
7 Eran más limpios sus príncipes que
la nieve, más blancos que la leche. Sus mejillas eran sonrosadas, más que las perlas.
Su talle era como el zafiro.
ח Jet
8 Más oscuros que el hollín están ahora sus semblantes; no los reconocen por las calles.
Su piel está encogida sobre sus huesos, reseca como un palo.
ט Tet
9 Más afortunados fueron los muertos por la espada que los muertos por el hambre. Porque estos murieron poco a poco, atravesados por falta de los productos del campo.
י Yod
10 Las manos de las mujeres compasivas cocinaron a sus propios hijos. Ellos les sirvieron de comida en medio del quebranto de la hija de mi pueblo.
כ Kaf
11 Agotó el SEÑOR su furor;
derramó el ardor de su ira.
Prendió fuego en Sion,
el cual devoró sus cimientos.
ל Lámed
12 No creían los reyes de la tierra ni ninguno de los habitantes del mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las puertas de Jerusalén.
מ Mem
13 Fue por los pecados de sus profetas
y por las iniquidades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella
la sangre de los justos.
נ Nun
14 Deambulaban como ciegos por las calles y se contaminaban con sangre,
de modo que nadie pudiera tocar sus vestiduras.
ס Sámej
15 “¡Apártense, inmundos!”, les gritaban. “¡Apártense, apártense, no toquen!”. Cuando huían y deambulaban,
les decían entre las naciones: “¡No morarán más aquí!”.
פ Pe
16 La presencia del SEÑOR los ha dispersado; no los volverá a mirar. De la persona de los sacerdotes
no tuvieron respeto; ni a los ancianos mostraron consideración.
ע Ayin
17 Todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. Desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar.
צ Tsade
18 Acecharon nuestros pasos, para que
no anduviéramos por nuestras propias calles.
Nuestro fin se acercó;
se cumplieron nuestros días, porque había llegado nuestro fin.
ק Qof
19 Más veloces que las águilas del cielo fueron nuestros perseguidores. Sobre las montañas nos persiguieron
febrilmente; en el desierto
nos pusieron emboscadas.
ר Resh
20 El aliento de nuestra vida, el ungido del SEÑOR, ha sido atrapado en sus fosas; aquel de quien habíamos dicho: “A su sombra viviremos entre
las naciones”.
ש Shin
21 Gózate y alégrate, oh hija de Edom,
tú que habitas en la tierra de Uz. También a ti llegará la copa;
te embriagarás y te expondrás desnuda.
ת Tav
22 Se ha cumplido tu castigo, oh hija
de Sion; nunca más te llevará cautiva. Pero él castigará tu iniquidad,
oh hija de Edom; pondrá
al descubierto tus pecados.
Quinta lamentacióna
5 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido.
Mira y ve nuestro oprobio.
2 Nuestra heredad ha pasado a los extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 Estamos huérfanos; no tenemos padre; nuestras madres han quedado viudas.
4 Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña nos viene por precio.
5 Sobre nuestros cuellos están
los que nos persiguen.
Nos fatigamos y para nosotros
no hay reposo.
6 Hacia Egipto extendimos las manos;
y hacia Asiria, para saciarnos de pan.
7 Nuestros padres pecaron y ya no están; nosotros cargamos con su castigo.
8 Aun los esclavos se han enseñoreado
de nosotros;
no hubo quien nos librara de su mano.
9 Con riesgo de nuestras vidas
traemos nuestro pan,
ante la espada del desierto.
10 Nuestra piel se ha ennegrecido como un horno,
a causa de los ardores del hambre.
11 A las mujeres violaron en Sion,
y a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Los príncipes fueron colgados
de sus manos;
no fue respetada la persona
de los ancianos.
13 Los jóvenes cargaron piedras de molino; los muchachos desfallecieron bajo la carga de la leña.
14 Los ancianos han dejado de acudir
a las puertas de la ciudad;
los jóvenes han dejado sus canciones.
15 Ha cesado el regocijo
de nuestro corazón;
nuestra danza se ha convertido en duelo.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque hemos pecado!
17 Por esto está enfermo nuestro corazón; por esto se han ensombrecido nuestros ojos.
18 Por el monte Sion,
que ha quedado desolado,
se pasean las zorras.
19 Pero tú, oh SEÑOR, reinarás para siempre;
tu trono es de generación en generación.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre
y nos dejarás a lo largo de los días?
21 Haz que volvamos a ti, oh SEÑOR,
y volveremos.
Renueva nuestros días
como en los tiempos pasados,
22 aunque nos hayas desechado
y te hayas airado en gran manera contra nosotros.
Footnotes
Lamentaciones 3:22 Según Vulgata; heb., ¿Qué te testificaré?
Lamentaciones 3:53 Otro poema acróstico; ver nota sobre 1t.
Lamentaciones 3:55 Pe****a y Targum tienen La bondad del SEÑOR ciertamente no se acaba.
Lamentaciones 3:66 Cf. Jer. 38:6 ss.
Lamentaciones 4:2 Según LXX; heb., debajo de los cielos del SEÑOR.
Lamentaciones 4:6 Otro poema acróstico; ver nota sobre 1t.
Lamentaciones 4:7 Cf. Jer. 18:1 ss.; 19:1, ss.
Lamentaciones 4:7 Cf. Gén. 19:24, ss.